Sửa hết chi tiết đắt giá của bản gốc, She Was Pretty bản Việt trở nên nhạt nhẽo, hời hợt

20/01/2019, 08:45 GMT+07:00

Mối Tình Đầu Của Tôi là một trong những bộ phim remake gần đây của phim truyền hình Việt. So với bản gốc, một số chi tiết đã được thay đổi, điều này nên không?

phim Việt hóa từ kịch bản Hàn Quốc, Mối Tình Đầu Của Tôi (She Was Pretty) liệu có vượt qua được cái bóng quá lớn của bản gốc?

Gần hai năm kể từ ngày công bố dự án, Mối Tình Đầu Của Tôi (bản gốc She Was Pretty) đã chính thức lên sóng. Với sự thành công vang dội của phiên bản gốc, Mối Tình Đầu Của Tôi được mong đợi là sẽ làm được "điều gì đó" so với lối mòn trào lưu phim remake những năm gần đây.

Sửa hết chi tiết đắt giá của bản gốc, She Was Pretty bản Việt trở nên nhạt nhẽo, hời hợt

Thế nhưng chỉ trong hai tập đầu phát sóng, không khó để fan ruột She Was Pretty nhận ra, kịch bản Việt hóa đã bị cắt xén một vài chi tiết đắt giá. Và chính sự cắt xén này đã làm phim trở nên nhạt và hời hợt hơn phiên bản gốc.

Tình bạn giữa An Chi và Hạ Linh

Với phiên bản gốc She Was Pretty, ngay từ những tập đầu, khán giả nhận ra ngay tình bạn đẹp giữa hai nhân vật Kim Hye Jin (Hwang Jung Eum đóng) và Min Ha Ri (Go Joon Hee đóng). Cụ thể, ngay trong bữa tiệc sinh nhật của mình, dù xinh đẹp, giàu có, biết bao chàng trai vây quanh nhưng Min Ha Ri vẫn tỏ ra buồn chán vì cô bạn thân của mình vắng mặt. Chỉ khi nào Kim Hye Jin xuất hiện, Ha Ri mới vui vẻ trở lại.

Thậm chí, khi một anh chàng đang tán tỉnh mình buông lời chê bai cô bạn thân, Ha Ri liền đanh đá giẫm gót giày của mình lên giày của anh chàng đó; còn dọa từ chối món quà sinh nhật nếu anh ta còn tiếp tục chế giễu "vợ yêu" (cách Ha Ri thân mật gọi Hye Jin).

Sửa hết chi tiết đắt giá của bản gốc, She Was Pretty bản Việt trở nên nhạt nhẽo, hời hợt

Khi Hye Jin đến trễ, Ha Ri cũng liên tục hỏi thăm và kiên quyết cùng bạn đi lấy đồ ăn chứ không để bạn một mình. Những chi tiết này hoàn toàn biến mất trong Mối Tình Đầu Của Tôi. Sau khi đến trễ, An Chi (Ninh Dương Lan Ngọc) cũng tìm đồ ăn và ăn một mình, thay vì được bạn đưa đi tìm đồ ăn. Chi tiết bảo vệ bạn cũng không xuất hiện.

Tuy chỉ là những chi tiết nhỏ nhưng chúng cực kỳ quan trọng trong vệc xây dựng tình bạn giữa hai nhân vật nữ, đặc biệt là sau này, khi Hạ Linh (Chi Pu đóng) trót yêu người yêu của bạn.


Dù gọi nhau thân mật thì khán giả vẫn chưa cảm nhận được sự bền chặt của tình bạn An Chi - Hạ Linh
Dù gọi nhau thân mật thì khán giả vẫn chưa cảm nhận được sự bền chặt của tình bạn An Chi - Hạ Linh

Không còn chi tiết "cô gái nhìn trộm" đắt giá nữa

Bộ tranh ghép hình với mảnh ghép "cô gái nhìn trộm" là chi tiết đắt giá và vô cùng ý nghĩa của phiên bản gốc. Ngày nhỏ, khi cùng nhau hoàn thành bộ tranh ghép này, Sung Joon (Park Seo Joon đóng) và Hye Jin đã cùng phát hiện ra mảnh ghép có hình cô gái nhỏ trong tổng thể bức tranh lớn.

Sung Joon đã cho đó là cô gái đang yêu thầm chàng trai kia nên chỉ biết đứng một góc nhìn người mình yêu khiêu vũ với người khác. Với ý nghĩa sâu xa đó, đây được xem là điềm báo cho chuyện tình Sung Joon và Hye Jin lúc lớn khi cô chỉ biết ẩn mình, nhìn Sung Joon và Ha Ri bên nhau, mong một ngày anh "nhận ra" cô.

Sửa hết chi tiết đắt giá của bản gốc, She Was Pretty bản Việt trở nên nhạt nhẽo, hời hợt

Trong phiên bản Việt, mảnh ghép này hoàn toàn là một mảnh ghép bình thường, không mang ý nghĩa gì, do đó cũng đánh mất đi chi tiết rất tinh tế và đắt giá kia.

Cặp đôi Nam Phong - An Chi liên lạc với nhau qua Facebook thay vì email

Một trong những điểm cộng cho phiên bản remake lần này là sự sáng tạo của nhà sản xuất khi để Nam Phong và An Chi nối lại liên lạc qua Facebook thay vì qua email như phiên bản gốc. Rõ là thời đại mạng xã hội phát triển như hiện nay, việc nối lại liên lạc bằng Facebook thay vì email sẽ hợp lý hơn, đây cũng được đánh giá là điểm sáng tạo, biết thay đổi theo xu hướng của nhà sản xuất phim.

Sửa hết chi tiết đắt giá của bản gốc, She Was Pretty bản Việt trở nên nhạt nhẽo, hời hợt

Tuy vậy, cách này cũng khiến phim mắc phải "sạn" vì Nam Phong đã nhìn thấy An Chi qua ảnh đại diện (thực tế là ảnh của Hạ Linh), vậy tại sao khi hẹn gặp mặt vẫn nhầm lẫn An Chi (thực chất là Hạ Linh) bằng một cô gái không hề giống Hạ Linh chút nào?

Lần đầu gặp gỡ của An Chi và Minh Huy (bản Việt của Shin Hyuk)

Shin Hyuk (Choi Si Won thủ vai) dù chỉ là nhân vật nhưng lại được rất nhiều sự yêu mến. Anh là một trong những người bạn đầu tiên của Hye Jin ở chỗ làm, luôn yêu quý, giúp đỡ cô ngay từ những ngày cô còn trong ngoại hình xấu xí. 

Trong bản Hàn Quốc, cảnh gặp gỡ giữa Hye Jin và Shin Hyuk diễn ra sau khi Hye Jin đã gặp lại Sung Joon, cả hai cũng chỉ va vào nhau trên đường mà thôi. 

Sửa hết chi tiết đắt giá của bản gốc, She Was Pretty bản Việt trở nên nhạt nhẽo, hời hợt

Còn trong bản Việt Nam, An Chi và Minh Huy lại gặp nhau khá sớm, ngay đầu tập 2. An Chi trở về nhà sau buổi phỏng vấn việc làm tại công ty Her Mode, cô bị cướp điện thoại ngay giữa đường, phải cầu cứu sự trợ giúp của anh chàng đi ngang đường Minh Huy (Bê Trần đóng).

Sửa hết chi tiết đắt giá của bản gốc, She Was Pretty bản Việt trở nên nhạt nhẽo, hời hợt

Sau khi vượt 4 đèn đỏ để bắt cướp, anh chàng đã phải nhận tờ biên lai đóng phạt tội vi phạm luật giao thông. Nhưng điên tiết hơn, thứ anh bất chấp tính mạng để giành lại hóa ra chỉ là chiếc điện thoại "cùi bắp". Anh chàng nhất quyết muốn An Chi phải chia tiền nộp phạt còn cô nàng canh lúc sơ hở đã bỏ chạy mất.

Sửa hết chi tiết đắt giá của bản gốc, She Was Pretty bản Việt trở nên nhạt nhẽo, hời hợt

Cuộc gặp gỡ đầy drama này của cả hai được nhận xét là thú vị hơn phiên bản gốc. Theo nhiều suy đoán, việc đẩy mạnh cuộc gặp gỡ của hai nhân vật này có thể là ý đổ muốn "nâng tầm" vai Minh Huy hơn so với bản Hàn.

Mối Tình Đầu Của Tôi mới chỉ phát sóng đến tập thứ 2. Vẫn còn quá sớm để khẳng định đây là bộ phim thành công hay thất của trào lưu remake. Cùng chờ xem trong gần 60 tập phim phía trước, còn có sự sáng tạo hay cải biên nào từ nhà sản xuất nữa không nhé. 

Cùng đón đọc những bài viết tiếp theo về bộ phim này trên YAN nhé!

(Ảnh: Tổng hợp)