Sao Việt vẫn mắc lỗi Anh ngữ dù đã hợp tác quốc tế, sống ở nước ngoài

19:35 23/08/2020

Việc sử dụng tiếng Anh của sao Việt dường như khá thường xuyên gây tranh cãi trong cộng đồng mạng. Từ trước đến nay, không ít sao Việt từng bị dân mạng "bắt lỗi" vì dùng sai ngữ pháp tiếng Anh.

Tuy nhiên, có một điều ít ai nhận ra là không chỉ sao hoạt động trong nước mà cả những người từng làm việc với quốc tế, hay thậm chí là sinh sống ở nước ngoài cũng không tránh được sai phạm trong Anh ngữ.

 
Sao Việt vẫn mắc lỗi Anh ngữ dù đã hợp tác quốc tế, sống ở nước ngoài. (Ảnh: FBNV)
Sao Việt vẫn mắc lỗi Anh ngữ dù đã hợp tác quốc tế, sống ở nước ngoài. (Ảnh: FBNV)

>>>Xem thêm: Phạm Hương tiếp tục mắc lỗi ngữ pháp tiếng Anh

Hợp tác với quốc tế vẫn sai ngữ pháp

Sơn Tùng M-TP đã "chạm trán" với thị trường quốc tế từ rất sớm, từ việc hợp tác với ekip sản xuất Hàn Quốc hay gần đây nhất là kết hợp với rapper lừng danh toàn cầu Snoop Dogg. Tuy nhiên, anh cũng không tránh được việc sai ngữ pháp tiếng Anh. Còn nhớ tại The Face 2016, Sơn Tùng từng "gây bão" dư luận khi phát âm từ "tattoo" (hình xăm) thành "tha thu".

 
Cụm từ "tha thu" của Sơn Tùng từng gây bão. (Ảnh: chụp màn hình)
Cụm từ "tha thu" của Sơn Tùng từng gây bão. (Ảnh: chụp màn hình)

Có lần, anh còn bị khán giả "bắt lỗi" khi đăng story với cụm từ "I'm needing" (Tôi đang cần) trong khi tiếng Anh không có cách dùng này mà chỉ cần nói "I need" là đủ. Một lần khác, có dân mạng còn "sửa đỏ" bài đăng dài bằng tiếng Anh của Sơn Tùng.

 
"I'm needing" không phải ngữ pháp chuẩn. (Ảnh: IGNV)
"I'm needing" không phải ngữ pháp chuẩn. (Ảnh: IGNV)

 
Một dân mạng còn "sửa đỏ" bài đăng của Sơn Tùng. (Ảnh: IGNV)
Một dân mạng còn "sửa đỏ" bài đăng của Sơn Tùng. (Ảnh: IGNV)

Tốt nghiệp Đại học Ngoại Thương, từng làm việc với nhiều ekip quốc tế nhưng Kỳ Duyên vẫn không tránh mắc lỗi sai ngữ pháp tiếng Anh. Có lần, Kỳ Duyên đăng ảnh với diễn viên người Thái Mai Davika nhưng lại mắc lỗi sai ngữ pháp. Cô viết "Who's her" (Cô ấy là ai), trong khi đó, câu đúng phải là "Who's she". Mọi người đều khá bất ngờ vì đây là một ngữ pháp rất cơ bản.

 
Kỳ Duyên mắc lỗi khác cơ bản. (Ảnh: IGNV)
Kỳ Duyên mắc lỗi khác cơ bản. (Ảnh: IGNV)

Trước khi cải thiện trình tiếng Anh và chinh chiến tại đấu trường quốc tế Miss Universe 2019, Hoàng Thuỳ từng là người mẫu cho nhiều sàn diễn thời trang tại châu Âu. Tuy nhiên, trong thời gian này, ngữ pháp tiếng Anh của cô nàng cũng không quá tốt. Có lần, cô viết sai chính tả từ "Forward" (phía trước) thành "Foward".

 
Cô nàng viết sai từ "Forward". (Ảnh: IGNV)
Cô nàng viết sai từ "Forward". (Ảnh: IGNV)

Một lần khác, cô bị mắc lỗi chia thì khá đơn giản, cụ thể cô nàng dùng "I'm look so manly" trong khi nếu viết đúng phải là "I'm looking so manly" (Tôi trông thật nam tính) hoặc "I look so manly". Hay một lần khác là "She is also someone" (Cô ấy là ai đó) mới chính xác, còn Hoàng Thuỳ lại viết là "She also someone", như vậy là thiếu động từ.

 
Một lần khác lại chia thì sai. (Ảnh: IGNV)
Một lần khác lại chia thì sai. (Ảnh: IGNV)

 
Hay viết câu thiếu động từ. (Ảnh: IGNV)
Hay viết câu thiếu động từ. (Ảnh: IGNV)

>>>Bài viết có liên quan: Sơn Tùng đứng vị trí thứ 3 trong top 23 nghệ sĩ đẹp trai nhất châu Á

Mắc lỗi dùng sinh sống tại nước ngoài

Trước khi thành Hoa hậu, Phạm Hương từng là giáo viên dạy tiếng Anh, hiện tại cô còn định cư tại Mỹ hơn 1 năm, thế nhưng nàng hậu vẫn thường xuyên bị "bắt lỗi" về ngữ pháp tiếng Anh. Lần gần đây nhất, cô đăng một đoạn văn bản với đủ lỗi sai từ cách sắp xếp các thành phần câu, dùng sai giới từ...

 
Bài viết với văn phong khá lạ lẫm của Phạm Hương. (Ảnh: IGNV)
Bài viết với văn phong khá lạ lẫm của Phạm Hương. (Ảnh: IGNV)

Điểm đặc biệt hơn cả là sau đó, khán giả đã sao chép toàn bộ đoạn văn bằng tiếng Việt của Phạm Hương lên Google dịch thì thật bất ngờ: giống 100%. Như vậy, dân mạng đồn đoán rằng cô nàng không tự viết ra văn bản tiếng Anh trên mà đã dùng Google dịch từ văn bản tiếng Việt của mình.

 
Khán giả tin rằng cô đã dùng phần mềm dịch thuật. (Ảnh: chụp màn hình)
Khán giả tin rằng cô đã dùng phần mềm dịch thuật. (Ảnh: chụp màn hình)

Vừa qua, nàng Hoa hậu Thế giới người Việt tại Úc - Jolie Nguyễn cũng mắc lỗi sai cơ bản. Cô đăng tải hình ảnh đeo nhẫn giống như vừa được cầu hôn kèm lời nói: "I say yes" (Em đồng ý), tuy nhiên cụm này phải được viết theo thì quá khứ, tức là "I said yes" mới chính xác.

 
Cô mắc lỗi sai khá cơ bản. (Ảnh: IGNV)
Cô mắc lỗi sai khá cơ bản. (Ảnh: IGNV)

Như vậy, việc sinh sống từ bé đến năm 18 tuổi tại Úc, sau đó tham gia cuộc thi Hoa hậu tại đây cũng không khiến Jolie Nguyễn đúng hoàn toàn ngữ pháp tiếng Anh.

 
Trong khi đó cô nàng lại sinh sống tại nước ngoài. (Ảnh: FBNV)
Trong khi đó cô nàng lại sinh sống tại nước ngoài. (Ảnh: FBNV)

>>>Đừng bỏ qua: Jolie Nguyễn gây xôn xao với hình ảnh như vừa được cầu hôn

Có thể thấy, việc sinh sống tại nước ngoài hay làm việc với quốc tế cũng chỉ khiến sao Việt tự tin trong giao tiếp bằng tiếng Anh hơn, chứ không chắc chắn được việc họ sẽ dùng đúng ngữ pháp. Mong rằng sau nhiều lần được dân mạng góp ý, sao Việt sẽ cải thiện được trình độ tiếng Anh của mình.

Ảnh: Tổng hợp

Những sao nữ có điểm thi IELTS cao ngất ngưởng

Bên cạnh những sao mắc lỗi tiếng Anh thì trong showbiz Việt vẫn có những sao đạt số điểm IELTS (chứng chỉ tiếng Anh quốc tế) vô cùng ấn tượng. Hoa hậu Thế Giới Việt Nam 2019 - Lương Thuỳ Linh có số điểm 7,5/9,0 IELTS.

Nữ diễn viên Mắt biếc - Thảo Tâm sở hữu điểm IELTS gần như tuyệt đối: 8,5/9,0 điểm. Hot girl Khánh Vy, người sở hữu nhiều video cover nhạc rất được yêu thích trên MXH có điểm IELTS đến 7,5/9,0, ngoài ra cô còn có thể nói được 7 thứ tiếng, đó là tiếng Thái, Hàn, Trung, Nhật, Anh, Italy và tiếng Việt.