Hú hồn với bản lồng tiếng của "Diên Hi Công Lược", Cao Quý Phi phát âm sai từ "Hoàng Thượng"

18/08/2018, 18:00 GMT+07:00

Chỉ với đoạn teaser ngắn, người xem có thể nghe được vài phân đoạn giọng nói của những nhân vật có vai trò quan trọng trong những tập đầu của phim.

Sau "cơn bão" cấm chiếu, thì phiên bản lồng tiếng Việt của "Diên Hi Công Lược" gần như là lựa chọn còn xót lại của những ai muốn theo dõi phim. Đối với những ai đã xem qua bản phụ đề, và đang muốn xem tiếp phim, thì hãy chuẩn bị tinh thần xem bản...lồng tiếng Việt.

Diên Hi Công Lược khi được nhà Đài phát sóng, sẽ được chuyển qua một giai đoạn, đó là lồng tiếng. Những giọng diễn viên gốc nhưng nói tiếng Hoa, sẽ "được" thay đổi bằng giọng tiếng Việt của các diễn viên lồng tiếng. 


Toàn bộ đoạn teaser nhá hàng về phiên bản lồng tiếng của Diên Hi Công Lược

Chỉ với đoạn teaser ngắn, người xem có thể nghe được vài phân đoạn giọng nói của những nhân vật có vai trò quan trọng trong những tập đầu của phim. 

Phú sát Hoàng hậu

Hú hồn với bản lồng tiếng của

Đầu tiên, người xem được chứng kiến "phiên bản Việt" của Phú Sát Hoàng hậu (Tần Lam thủ vai). Giọng lồng tiếng Việt của Phú Sát Hoàng hậu vẫn giữ được sự nồng ấm, dung dị và dịu dàng của một bậc mẫu nghi Phú Sát Dung Âm. 

Cao Quý Phi

Hú hồn với bản lồng tiếng của

Nhưng sang đến Cao Quý Phi thì thấy ngay một sự khác biệt nhẹ. Câu đầu tiên vị Phi Tần cao ngạo, hống hách của Tử Cấm Thành này cất lên, lại run rẩy như đang bị ... cảm. Chất giọng thánh thót, cao chót vót của một người thường xuyên hát Kinh Kịch nay đục và trầm như giọng nói của một bà già.


Cao Quý Phi cất câu nói đầu tiên trong teaser một cách run rẩy, chất giọng trầm đục. 

Giọng nói vốn là một trong những đặc điểm nhận dạng quan trọng của nhân vật Cao Hinh Ninh-Cao Quý Phi. Đàm Trác, nữ diễn viên vào vai Cao Quý Phi từng chia sẻ, để thể hiện thành công nhân vật, thay vì sử dụng diễn viên đóng thế và lồng tiếng, cô đã tự mình đi học hát Côn Khúc. Một loại hình ca kịch cổ nhất của nghệ thuật ca kịch Trung Quốc. Nhờ đó, cô mới có được chất giọng thanh cao lột tả một Cao Quý Phi thanh cao, ngạo mạn.


Cùng nghe lại chất giọng thật của Cao Quý Phi.

Khủng khiếp hơn, đó là phân đoạn Cao Quý Phi ...phát âm sai. Cô phát âm từ "Hoàng Thượng" thành "Quàng Thượng" nghe thật kém sang và thô thiển.


Là "Hoàng Thượng" chứ không phải "Quàng Thượng".

Nhàn Phi Na Lạp Thục Thận

Hú hồn với bản lồng tiếng của

Chất giọng của Nhàn Phi Na Lạp Thục Thận thì lại nhẹ nhàng, ngọt ngào và thùy mị. Nghe có vẻ hơi sai nhưng điều này thực chất lại đưa ra một câu hỏi thú vị đó là sau này, khi Nhàn Phi trở nên hung ác và tàn nhẫn thì giọng lồng tiếng này có thích hợp nữa không?

Ảnh và Video: Tổng hợp.