Trong danh sách những món ngon Việt, Phở là một cái tên không thể thiếu trong đời sống của chúng ta và cũng là món ăn được nhiều bạn bè quốc tế khen ngợi khi được thưởng thức, chỉ cần ăn một lần là nhớ mãi.
Mới đây, một nhà hàng tại Canada bị cho là cố tình "chơi chữ" tên món phở truyền thống này của Việt Nam, đọc lệch đi sẽ mang ngữ nghĩa nhạy cảm khiến cộng đồng mạng phản ứng vô cùng gay gắt và đồng loạt đánh giá 1 sao.
Phở là một món ăn ngon quen thuộc của người Việt Nam (Ảnh minh họa: Lao Động)
Tên các món phở khi đọc lệch đi sẽ thành từ mang nghĩa nhạy cảm
Ngay khi vừa mới khai trương tại thành phố Montreal (Canada), nhà hàng mang tên Pho K.B ngay lập tức đã vấp phải sự phản đối và tức giận của netizen Việt cũng như những người Việt đang sinh sống và làm việc tại Canada khi phát hiện tên nhiều món ăn của nước ta được đặt tên theo nghĩa xúc phạm.
Cụ thể, theo thực đơn của nhà hàng đăng tải, các món phở lần lượt có những cái tên như: “Pho Kyu”, “Pho Kme”, “Pho Kit”, "Pho King Good" khi đọc lệch đi sẽ mang nghĩa nói "không hay" trong tiếng Anh. Không chỉ vậy, khi hướng dẫn thực khách phát âm món "bún thịt nướng", nhà hàng còn biến cụm từ này đọc lái thành nghĩa chỉ bộ phận "nhạy cảm" theo tiếng Pháp.
Ngay lập tức, nhiều người đã tìm tới fanpage của nhà hàng và để lại hàng trăm bình luận bày tỏ sự không hài lòng trong cách đặt tên món ăn bằng cả tiếng Việt, tiếng Anh lẫn tiếng Pháp dưới các bài đăng và yêu cầu cần phải đổi tên món ăn ngay lập tức.
"Tôi bị sốc vì cách chơi chữ không phù hợp này. Nó không hề bày tỏ lòng kính trọng với văn hóa Việt Nam như những gì quán ăn này cố thể hiện với mọi người. Tôi thấy điều này vô cùng phản cảm và thực sự muốn nhận được lời xin lỗi công khai từ phía họ" - tài khoản K.L bức xúc.
Thậm chí, cộng đồng mạng còn đồng loạt đánh giá 1 sao vì hành động này (Ảnh chụp màn hình)
>>> Xem thêm: Những sao Việt bị chỉ trích vì bán món ăn với giá siêu đắt đỏ
Chủ nhà hàng đã lên tiếng xin lỗi
Đứng trước sự việc, chủ nhà hàng, ông G.B ban đầu từ chối mọi sự chỉ trích và viết trên trang cá nhân rằng: "Không có vấn đề gì liên quan đến chuyện thô tục ở đây, tôi đặt tên chỉ nhằm mục đích hài hước” và còn cho biết, nhờ lối chơi chữ này mà tên tuổi nhà hàng được nhiều người biết đến hơn. Bên cạnh đó, những cái tên nói trên cũng đã được cơ quan đăng ký doanh nghiệp địa phương cho phép.
Nhưng sau khi có quá nhiều sự phản đối của cả người Việt và bạn bè quốc tế tôn vinh tên truyền thống của món phở, G.B sau cùng đã phải thay mặt nhà hàng lên tiếng xin lỗi công khai.
Trích đoạn lời xin lỗi của nhà hàng đến toàn bộ thực khách (Ảnh chụp màn hình)
Theo như lời giải thích của họ, việc đặt tên không nhằm mục đích xúc phạm bất cứ ai và nhà hàng quyết định sẽ thay đổi lại tên các món ăn để không gây hiểu nhầm nữa trong thời gian tới. “Nhà hàng xin gửi lời xin lỗi sâu sắc nhất đến tất cả những người đang cảm thấy bị xúc phạm bởi từ ngữ của chúng tôi. Một số cái tên trong thực đơn sẽ được thay đổi theo như sự quan tâm và lời khuyên từ cộng đồng người Việt... Cuối cùng chúng tôi hy vọng rằng những người đưa ra những bình luận sai lệch trên mạng xã hội sẽ dừng lại. Xin cảm ơn”, trích một đoạn trong bài đăng.
Tuy nhiên, đối với nhiều người yêu ẩm thực, yêu món phở Việt thì lời xin lỗi có vẻ chưa khiến họ cảm thấy thỏa đáng khi chưa "thừa nhận" việc cố tình sử dụng những từ ngữ gây khó hiểu.
>>> Xem thêm: Ở Việt Nam bị "chê ỏng chê eo", bún phở sang nước ngoài thành của hiếm
Chế giễu món gỏi cuốn Việt Nam, một diễn đàn của Malaysia "biến mất"
Tương tự với sự việc trên, hồi đầu tháng 7 vừa qua, một diễn đàn ẩm thực của Malaysia đã công khai đăng tải món gỏi cuốn quen thuộc của người Việt và so sánh phần vỏ bánh tráng giống với... da ở bàn chân.
Ngay lập tức, sự việc đó nhanh chóng được nhiều cư dân mạng Việt chia sẻ lại và tỏ thái độ phẫn nộ vì cho rằng admin fanpage này đã không tôn trọng văn hóa ẩm thực Việt Nam cũng như món gỏi cuốn, có câu từ mang hàm ý chế giễu, đùa cợt. Không chỉ vậy, hành động này phần nào còn có thể khiến một số người chưa thưởng thức món ăn Việt, nhất là món gỏi cuốn sẽ có cái nhìn sai lệch và mất thiện cảm.
Trang này trên Facebook sau đó đã "biến mất" (Ảnh chụp màn hình)
>>> Xem thêm: Những món ăn Việt khiến người Hàn Quốc "điên đảo"
Có thể nói, đối với những ai đam mê ẩm thực, kể cả người dân Việt Nam và du khách ngoại quốc đều rất yêu thích hương vị của phở Việt Nam là thực tế không thể phủ nhận. Thậm chí, đây còn là món ăn đắt đỏ khi "xuất ngoại" nên khi thấy tên món phở được đặt tên khó hiểu như vậy, việc không đồng tình là điều hoàn toàn dễ hiểu. Còn bạn nghĩ sao về cách đặt tên của nhà hàng này?
Trước đó, món phở yêu thích của dân Việt cũng từng bị một người mẫu xứ Trung lên tiếng chê bai khiến cộng đồng mạng trong nước và quốc tế vô cùng bức xúc.
Cụ thể vào ngày 21/8, người mẫu Trung Quốc S.Ch ôm 21.8 gây chú ý khi chia sẻ cảm nhận về một bữa ăn mà anh và bạn order về nhà. Trong bài đăng, nam người mẫu sinh năm 1991 cho hay sau khi dùng món Phở Việt, thì anh cảm thấy có đồ ăn có "mùi chân".
Ngay lập tức câu nói này khiến dân mạng Việt phẫn nộ cho rằng nam người mẫu không chỉ xúc phạm món ăn đặc trưng của Việt Nam bằng những từ ngữ khó nghe mà còn cho thấy việc xem thường người hâm mộ Việt.
Ngay sau khi nhận "chỉ trích" từ cư dân mạng, S.C đã lập tức xóa bài viết và lên tiếng giải thích về vụ việc. Hiện người này đã tạm khóa tài khoản cá nhân.