Độ Ta Không Độ Nàng tiếp tục "làm mưa làm gió" trên MXH, Thượng tọa Thích Nhật Từ đã lên tiếng

Khi ca khúc Độ Ta Không Độ Nàng nhận được rất nhiều bình luận trái chiều, Thượng tọa Thích Nhật Từ đã đưa ra ý kiến của mình.

Độ Ta Không Độ Nàng bất ngờ trở thành cụm từ khóa đắt đỏ trên mạng xã hội, mặc dù nhiều người nghe bài hát này đều bày tỏ cảm xúc “chẳng hiểu gì”. Và với ca từ mang hơi hướng Phật giáo, ca khúc dù hot nhưng vẫn nhận về hàng ngàn ý kiến trái chiều cho rằng, lời Việt đã sai hoàn toàn với nguyên tác.

Cơn sốt “Độ Ta Không Độ Nàng” đã chiếm sóng toàn mạng xã hội

Người đầu tiên phát hành phiên bản Việt ca khúc Độ Ta Không Độ Nàng là tác giả Anh Duy - một giọng ca trẻ mới toanh, chưa từng đi hát chuyên nghiệp. Thật bất ngờ, chỉ trong thời gian ngắn, ca khúc này đã nhanh chóng cán mốc hơn gần 15 triệu lượt xem, hơn 100 ngàn lượt yêu thích và có gần 20.000 lượt bình luận khác nhau.

 
Tác giả Anh Duy với tác phẩm Độ Ta Không Độ Nàng.
Tác giả Anh Duy với tác phẩm Độ Ta Không Độ Nàng.

Với những con số ấn tượng đó, Độ Ta Không Độ Nàng còn được DJ Đinh Long phối bản remix và cũng đã chạm mốc hơn 8,5 triệu lượt xem, lọt vào Top 2 Trending YouTube Việt Nam chỉ sau vài ngày ra mắt, và hiện vẫn đang vẫn đang nắm giữ vị trí cao trên bảng xếp hạng.

Rất nhiều bạn trẻ và các ca sĩ cũng đã cover lại theo phiên bản tiếng Việt và gây chú ý đặc biệt, như streamer Thái Quỳnh hay nam ca sĩ Khánh Phương. Tuy nhiên, tính đến hiện tại, tất cả vẫn “thua” tác giả trẻ Duy Anh.

Chắc cũng không cần phải nói quá nhiều về nguồn gốc của bài hát này nữa. Đây là một ca khúc nhạc Hoa, phiên bản gốc do Tô Đàm ĐàmGiai Bằng thể hiện. Tuy nhiên, tác giả cũng là người hát đầu tiên lại là người có nghệ danh Cô Độc Thi Nhân.

 
Độ Ta Không Độ Nàng là một ca khúc nhạc Hoa, được dịch lời Việt.
Độ Ta Không Độ Nàng là một ca khúc nhạc Hoa, được dịch lời Việt.

Ca khúc này nhanh chóng được phủ sóng trên mạng khi được đưa vào làm nhạc phim của một bộ phim hoạt hình ngôn tình gây sốt tại Trung Quốc. Nhiều người nghe ca khúc này cho rằng ý tứ giống với bộ truyện từng được chuyển thể thành phim vào năm 2017 mang tên Bất Phụ Như Lai, Bất Phụ Khanh. Hiện tại thông tin xoay quanh ca khúc này vẫn đang gây chú ý trên mạng xã hội.

Ca khúc nhận về rất nhiều ý kiến trái chiều  

Đang là ca khúc “nổi đình nổi đám” trên mạng xã hội, Độ Ta Không Độ Nàng cũng đã thu về hàng ngàn ý kiến trái chiều. Thậm chí, không ít người còn đòi "cấm phổ biến" ca khúc này vì lời ca có chiều hướng sai lệch về giáo lý nhà Phật.

Với những ca từ như "vạn dặm tương tư", "không thể quay đầu", "mộng này tan theo bóng Phật, trả lại người áo cà sa",… đã vô tình phá vỡ hình tượng một tu sĩ Phật giáo. Trong khi đó, phiên bản gốc không hề chứa những ngôn từ như vậy. Thậm chí, ngay câu hát "Phật ở trên kia cao quá, mãi mãi không độ tới nàng" đã chứa đầy hàm ý oán trách.  

 
Ca khúc nhận về rất nhiều ý kiến trái chiều khác nhau.
Ca khúc nhận về rất nhiều ý kiến trái chiều khác nhau.

Bên cạnh đó, cũng có nhiều ý kiến bênh vực cho rằng bài hát trong phần nhạc phim, bởi đơn giản là nó chỉ nói lên nỗi lòng của nhân vật, chứ không có ý xuyên tạc hay báng bổ gì Phật giáo.

Thượng tọa Thích Nhật Từ đã lên tiếng

Khi cuộc tranh cãi vẫn chưa có dấu hiệu dừng lại, vào tối 12/6, Thượng tọa Thích Nhật Từ đã livestream để chia sẻ quan điểm của mình với tư cách là một nhà tu hành về lời bài hát này cũng như bày tỏ của các Phật tử suốt những ngày gần đây.

 
Thượng tọa Thích Nhật Từ. (Ảnh: FBNV)
Thượng tọa Thích Nhật Từ. (Ảnh: FBNV)

Cụ thể, Thượng tọa Thích Nhật Từ cho rằng, bản phóng tác tiếng Việt ca khúc Độ Ta Không Độ Nàng đã được "bi kịch hóa" nhiều hơn bản gốc. Theo đó, lời lẽ và hình ảnh của bản Việt mang tính chất ủy mị, sướt mướt, đậm chất ngôn tình hơn nhiều.

Chính điều này đã khiến người nghe dễ dàng ngộ nhận các tu sĩ tu ở chùa đều là những người thất tình, buồn khổ, chán đời, bế tắc trong cuộc sống. Trong khi đó, đối với một người tu hành không cho phép họ có tư tưởng sống như vậy. Tu sĩ đều là người đã giác ngộ chân lý nơi cửa Phật và bỏ lại sau lưng tất cả các cơ hội hưởng thụ.

Với góc độ của người xuất gia, Thượng tọa Thích Nhật Từ khẳng định, ông không tán đồng cả với bài nguyên tác tiếng Trung lẫn bản phóng tác tiếng Việt của ca khúc Độ Ta Không Độ Nàng. Bởi tác phẩm này tạo hình ảnh quá tiêu cực, quá bi quan, chán chường, tuyệt vọng và quá sai lầm về một tu sĩ. Thậm chí, việc “trả thù” của một tu sĩ là hành động phạm pháp đấy nhé!

 
Bài hát chứa đựng quá nhiều lời lẽ và hình ảnh ủy mị, sướt mướt.
Bài hát chứa đựng quá nhiều lời lẽ và hình ảnh ủy mị, sướt mướt.

“Chuyện này rõ ràng là không có thật, chỉ là chuyện hư cấu mà thôi nhưng cũng để lại tác hại ghê gớm với những cái hiểu sai lệch về các tu sĩ, về cuộc đời, ảnh hưởng tiêu cực đến giới trẻ khi họ gặp phải những dang dở trong tình duyên, ít nhất là đến hơn 50 lượt triệu view ở Việt Nam, chưa kể hàng triệu view ở Trung Quốc", vị Thượng tọa chia sẻ thêm.

Như vậy là sau bao tranh cãi trên mạng xã hội cũng đã có người trong giới tu hành lên tiếng chính thức để bày tỏ quan điểm của mình ở cương vị là một người “có đào tạo chuyên môn bài bản”. Còn bạn thì sao? Hãy nói ra suy nghĩ của mình đi nào!

Nguồn: Tổng hợp

Hãy tiếp tục cập nhật những tin tức mới nhất tại YAN News!

Giải mã bài hát "Độ ta không độ nàng" đang gây sốt trên BXH âm nhạc

Sau Cục xì lầu ông bê lắp, trào lưu "Độ ta không độ nàng" ám ảnh giới trẻ Việt

Độ Ta Không Độ Nàng: Đằng sau hot trend khiến CĐM "điên đảo" là câu chuyện tình bi ai

cư dân mạng

Độ ta không độ nàng

ý kiến trái chiều