Sự thật chuyện Taylor Swift viết tiếng Việt "dụ" fan mua album

| 22:00 - 04/11/2014

Taylor Swift, rồi đến New York Times đã sử dụng tiếng Việt để giao tiếp trên Facebook. Điều này làm chúng ta sướng rơn, nhưng...

Trên fanpage hơn 70 triệu lượt like của mình, Taylor Swift đã liên tục sử dụng tiếng Việt để giới thiệu về album 1989 mới phát hành. Cụ thể, cô nàng cho đăng video kèm lời nhắn: "Việt Nam! Ca khúc nào bạn thích nhất trong album 1989?".

Cũng với từ "Việt Nam" ở đầu, Taylor Swift gợi ý: "Album mới của Taylor 1989 sẽ ra mắt trong ngày hôm nay. Hãy vào iTunes ngay và tải album về nhé".

Trên một fanpage nổi danh khác, New York Times (NYT), cũng sử dụng tiếng Việt để đăng status. NYT là tờ báo hàng đầu nước Mỹ, có lịch sử phát triển lâu đời và là một những biểu tượng thành công của nền báo chí hiện đại. "Hà Nội luôn thay đổi, nhưng với những con phố rợp bóng cây, kiến trúc cổ, bối cảnh nghệ thuật và cuộc sống về đêm tinh tế. Hà Nội vẫn mang vẻ độc đáo riêng mình".

Tất cả những dòng tin tiếng Việt ấy được cộng đồng Facebook Việt sướng rơn vì quốc ngữ được bạn bè quốc tế sử dụng, niềm tự hào quốc gia lại thêm vun đắp. Và nhiều bạn cứ ngỡ, các thành viên còn lại ở khắp nơi trên thế giới cùng nhìn thấy.

Nhưng sự thật là, những người Việt Nam đang sinh sống tại Việt Nam mới có thể nhìn thấy được vài dòng post này. Lý do nằm ở chỗ, admin hai fanpage lớn trên đã sử dụng tính năng tùy chỉnh người xem từ "Public" sang "Custom". Đồng nghĩa, họ có thể làm điều này với các nước khác. Chẳng hạn, viết tiếng Thái thì chỉnh lại vùng địa lý ở Thái Lan, Khmer thì ở Campuchia...

Công nghệ được mạng xã hội lớn nhất hành tinh định danh là Localized Global Pages (Bản địa hóa fanpage toàn cầu). Theo đó, tất cả nội dung trên fanpage quốc tế đều có thể thay đổi phù hợp với từng địa phương. Như vậy, nếu trang của Taylor Swift đăng tiếng Việt mà bạn đang ở Mỹ thì có thể sẽ không đọc được. Việc này đã được Facebook sử dụng từ lâu trên chính fanpage của mình. Điều này làm tăng tính thân thiện giữa người dùng với chủ thể tương tác.